Normal
0
21
MicrosoftInternetExplorer4
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name: »Tableau Normal »;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent: » »;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family: »Times New Roman »;}
C’est mon ami Jean qui m’a fait découvrir la gomme électrique. On dit » electric eraser » en anglais et « efface électrique » au Canada où la « gomme » désigne le chewing-gum.
Il existe à ma connaissance quatre modèles comparables : Derwent, Sakura , SE60 ,Staedtler
J’ai acheté une gomme Derwent, chez Graphigro On la trouve aussi chez les distributeurs habituels. Elle marche avec deux piles LR03. Elle se tient comme un crayon, pour les droitiers comme pour les gauchers. Je l’ai essayée pour effacer des parties d’un dessin au crayon, lors d’un atelier de modèle vivant. Je n’ai pas fait l’expérience avec le fusain. A noter que les petits embouts de gomme s’usent assez vite. Donc il faut en avoir près de soi pour les remplacer.
Ce petit accessoire plutôt pratique coute autour de 10 euros. L’on peut considérer que c’est un gadget, mais je pense qu’il peut intéresser tous ceux qui « poussent le crayon », artistes, bédéistes, architectes.
A voir, en anglais une vidéo en 2 parties : n°1 et n° 2 et aussi celle ci-dessous
Pierre,
Merci pour la précision.
Rich
Pourquoi » On dit electric eraser » ? Personnellement, je préfère la gomme électrique (Merci pour l’info « efface électrique »).
Les Français ont une langue magnifique et ils ne la protègent pas.
Au diable les buzz, les burn-out, les food-truck, les blind audition, les battle, les flash mob,…
Parlons Français, sapristi.
Richard,
C’est dans le monde anglophone que l’on dit electric eraser. En français on dit bien gomme électrique. Te voilà rassuré